SPJAT USTALYJE IGRUSHKI
en godnatsang for de små

Du kan klikke sangen frem i et nyt vindue her. Ved at gå tilbage hertil kan du lytte og læse, så meget du lyster.


 




Спят усталые игрушки
Слова: Зоя Петрова
Музыка: Аркадий Островский

Спят усталые игрушки,
Книжки спят,
Одеяла и подушки
Ждут ребят,
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться,
Ты ей пожелай -
Баю-бай.

Обязательно по дому
В этот час
Тихо-тихо ходит дрёма
Возле нас.
За окошком все темнее,
Утро ночи мудренее,
Глазки закрывай!
Баю-бай!

В сказке можно покачаться
На Луне
И по радуге промчаться
На коне.
Со слоненком подружиться
И поймать перо жар-птицы.
Глазки закрывай,
Баю-бай.

Баю-бай, должны все люди
Ночью спать.
Баю-баю, завтра будет
День опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем "Спокойной ночи".
Глазки закрывай,
Баю-бай.


Det trætte legetøj sover
Tekst: Zoja Petrova
Musik: Arkadij Ostrovskij


Det trætte legetøj sover,
Bøgerne sover,
Tæpper og puder
Venter børnene,
Selv eventyret er gået til ro,
For vi kan drømme det i nat,
Ønsk du det
Visselul.

I denne time
Lister søvnen stille
Omkring os
Igennem huset.
Udenfor vinduet bliver det mørkere,
Morgen er klogere end nat,
Luk de små øjne!
Visselul!

I et eventyr kan man gynge
På månen
Og ride på en hest i fuld fart
På regnbuen.
Blive gode venner med en elefantunge
Og fange en fjer fra ildfuglen.
Luk de små øjne,
Visselul.

Visselul, alle mennesker skal
Sove om natten.
Visselul, i morgen bliver det
Dag igen.
Vi er blevet meget træt i dagens løb,
Vi siger alle god nat.
Luk de små øjne,
Visselul.

 "Утро ночи мудренее" er et russisk ordsprog, der i betydning svarer til det danske udtryk: "Lad os sove på det".
И поймать перо жар-птицы hentyder til det kendte russiske eventyr: "Ildfuglen".

.

Tilbage til Ebbe

Spindel